LINK WORLD
작사: 三重野瞳
작곡:AstroNoteS
발매일:2024/09/18
Welcome to LINK WORLD一緒に…
웰컴 투 링크 월드 잇쇼니...
Welcome to LINK WORLD 다함께...
歌い笑い踊れ!
우타이 와라이 오도레!
노래하고 웃고 춤추자!
(Are you ready? Say! Ho-Ho!)
(wow…) Prismっしょ!
(wow…) 프리즈뭇쇼!
(wow…) Prism 쇼!
(wow…) (Uh Hey! Hey!)
(wow…) (Hey!Hey!) Smileっしょ!
(wow…) (헤이!헤이!) 스마이룻쇼!
(wow…) (Hey!Hey!) Smile 쇼!
(せーので! Calling! 一条シン!)
(세-노데! 콜링! 이치죠- 신!)
(하나 둘에! Calling! 이치죠 신!)
Heart のすぐそばで SO Sparking! (バチコン!)
하토노 스구 소바데 쏘 스파킹! (바치콘!)
하트의 바로 옆에서 SO Sparking! (꽈당!)
衝撃ジャンボリィな出会いでした
쇼오게키 쟌보리-나 데아이데시타
충격적인 잼버리 같은 만남이었어요
プリズムに (キラリン) 導かれて (ホイホイ)
프리즈무니 (키라링) 미치비카레테 (호이호이)
프리즘에 (반짝) 이끌려서 (호이호이)
抱きしめられすくすくスタァ
다키시메라레 스쿠스쿠 스타
껴안겨 쑥쑥 자라나는 스타
(太刀花ユキノジョウ!)
(타치-바나- 유키노-죠!)
(타치바나 유키노조!)
一人で抱え込んだ Past Days (ドシタ?)
히토리데 카카에콘다 파스트 데이즈 (도시타?)
혼자서 끌어 안던 Past Days (무슨 일이야?)
覚悟は枷になってたけどもう Change
카쿠고와 카세니 낫테타케도 모오 체인지
각오는 족쇄가 되었지만 이젠 Change
ねぇ 逃げてたら (NO NO!)
네에 니게테타라 (노 노!)
그래 도망친다면 (NO NO!)
未来の Shining (Oh yeah!)
미라이노 샤이닝 (오 예!)
미래의 Shining (Oh yeah!)
こぼれ落ちるから
코보레 오치루카라
넘쳐서 떨어질 테니까
(香賀美タイガ!)
(코우-가미- 타이-가!)
(코우가미 타이가!)
憧れの前を歩ける漢に…
아코가레노 마에오 아루케루 오토코니...
동경하는 사람의 앞을 걷는 남자가...
なりたいんだ… (イイネ!) なってやるぜ! (なっちゃえ!)
나리타인다... (이이네!) 낫테야루제! (낫챠에!)
되고 싶어... (좋네!) 되고 말겠어! (돼 버려!)
俺だけの祭が START!!!!
오레다케노 마츠리가 스타트!!!!
나만의 축제가 START!!!!
(十王院カケル!)
(쥬오인- 카케루-!)
(쥬오인 카케루!)
平々凡々なんて (チャッラ~) 門前払いしちゃって (てって!)
헤이헤이본본 난테 (챳라~) 몬젠바라이 시챳테 (텟테!)
평범한 건 (챠라~) 문전박대 해버려 (버려!)
欲しいのは HAPPY~☆
호시이노와 핫피~☆
원하는 건 HAPPY~☆
(We are SePTENTRION!)
(위 아 세푸텐토리온!)
(We are SePTENTRION!)
君と僕らの世界つなGO! (GO GO!)
키미토 보쿠라노 세카이츠나고! (고! 고!)
너와 우리들의 세계를 이어가자GO! (GO! GO!)
未だ今だこの瞬間 (だっしょ!)
이마다 이마다 코노 슌칸 (닷쇼!)
아직 지금도 이 순간 (그렇지!)
遥彼方 (Alright!) 上昇中(わっしょい!)
하루카나타 (올라잇!) 죠오쇼오츄- (왓쇼이!)
저 멀리에서 (Alright!) 상승 중인 (왓쇼이!)
VIVE 前線 (最前線!)
바이브 젠센 (사이젠센!)
VIVE 전선 (최전선!)
その重そうな荷物貸して? (Hi! Yeah!)
소노 오모소우나 니모츠 카시테? (하이! 예!)
그 무거워 보이는 짐 빌려줄래? (Hi! Yeah!)
両手が Free になれば Fly
료오테가 후리-니 나레바 후라이
양손이 Free하게 되면 Fly
リアルな話をすれば
리아루나 하나시오 스레바
리얼한 이야기를 하면
スマイルだけでいい! (問題ない!)
스마이루다케데 이이! (몬다이 나이!)
웃어주면 돼! (문제 없어!)
勝つには (フッフー!) 敵知れ! (フッフー!)
카츠니와 (훗후-!) 테키시레! (훗후-!)
이기려면 (후후!) 적을 알자! (후후!)
進むためのパワーは (ドンピシャで!)
스스무 타메노 파와-와 (돈피샤데!)
나아가기 위한 힘은 (딱 맞게!)
愛だろ! (フッフー!) 夢だろ!! (フッフー!)
아이다로! (훗후-!) 유메다로!! (훗후-!)
사랑이야! (후후!) 꿈이야!! (후후!)
君と僕らの ShowTime プリズム
키미토 보쿠라노 쇼타임 프리즈무
너와 나 우리들의 ShowTime 프리즘
(鷹梁ミナト!)
(타카-하시- 미나-토!)
(타카하시 미나토!)
身体も心も広げて (Open!)
카라다모 코코로모 히로게테 (오픈!)
몸도 마음도 열고서 (Open!)
涙の味は消してあげようね シュワッ!
나미다노 아지와 케시테 아게요우네 슈왓!
눈물의 맛은 지워 줄게, 쏴아!
隠れてた (てった!) キラトキメキ (キランッ)
카쿠레테타 (텟타!) 키라토키메키 (키랏)
숨겨져 있던 (있던!) 반짝 두근거림 (반짝)
見つけられた Morning♪
미츠케라레타 모닝♪
찾아낸 Morning♪
(西園寺レオ!)
(사이-오은-지- 레오!)
(사이온지 레오!)
私らしくありのままでいてもいい?
와타시라시쿠 아리노마마데 이테모 이이?
나답게 그대로 있어도 돼?
微笑んだり (ニッコリ) 癒されたり (ホッコリ)
호호엔다리 (닛코리) 이야사레타리 (홋코리)
미소짓거나 (방긋) 치유받거나 (따끈)
分かち合えたらいいな
와카치 아에타라 이이나
나눌 수 있다면 좋겠어
(涼野ユウ!)
(스-즈노- 유-우!)
(스즈노 유우!)
クールキャラでいきたいゼ! (アッハ)
쿠-루나 캬라데 이키타이제! (앗하)
쿨한 캐릭터로 살 거야! (아하)
はぁ?別にそんなことないし! (ないし!)
하-? 베츠니손나코토나이시! (나이시!)
하? 딱히 그런 거 아니거든! (아니거든!)
あぁ!もう!ワガママ言うな!!!!
아-! 모오! 와가마마 이우나!!!!
아! 정말! 멋대로 말하지 마!!!!
(We are SePTENTRION!)
(위 아 세푸텐토리온!)
(We are SePTENTRION!)
君と僕らの理解つなGET! (たいよ!)
키미토 보쿠라노 리카이 츠나겟! (타이요!)
너와 우리들의 이해를 잇GET어! (잇고 싶어!)
そばにいるよいつだって (今も)
소바니 이루요 이츠닷테 (이마모)
곁에 있을게 언제나 (지금도)
魂に (Alright!) ブッ刺さる (ドッコン!)
타마시이니 (올라잇!) 붓사사루 (돗콘!)
영혼에 (Alright!) 울리는 (쿵!)
NICE 前線 (最前線!)
나이스 젠센 (사이젠센!)
NICE 전선 (최전선!)
それを僕らは愛と呼ぼう (OK!)
소레오 보쿠라와 아이토 요보오 (오케이!)
그걸 우리들은 사랑이라 부르지 (OK!)
未来永劫語り継ごう
미라이 에이고오 카타리츠고
미래에도 영원히 말을 이어가자
真面目な話ここからどこまで飛びたい? 教えて…
마지메나 하나시 코코카라 도코마데 토비타이? 오시에테...
진지한 이야기야 여기서 어디까지 날고 싶어? 알려줘...
少し泣いてたっぷり眠ったら
스코시 나이테 탓푸리 네뭇타라
조금 울고 푹 자고 나면
無理なことは置いて捨てて… 身軽でいこう
무리나 코토와 오이테 스테테... 미가루데 이코오
무리인 것들은 제치고... 가볍게 가자
(Uh Hey!Hey!) (Hey! Hey!)
(Are you ready?)
(せーので叫ぶぞ! 『We are SePTENTRION!!!!!!!』)
(세-노데 사케부조! 『위 아 세푸텐토리온!!!!!!!』)
(하나 둘에 외쳐보자! 『We are SePTENTRION!!!!!!!』)
君と僕らの世界つなGO!
키미토 보쿠라노 세카이츠나고!
너와 우리들의 세계를 이어가자GO!
未だ今だこの瞬間
이마다 이마다 코노 슌칸
아직 지금도 이 순간
遥彼方 (Alright!) 上昇中(わっしょい!)
하루카나타 (올라잇!) 죠오쇼오츄- (왓쇼이!)
저 멀리에서 (Alright!) 상승 중인 (왓쇼이!)
VIVE 前線 (最前線!)
바이브 젠센 (사이젠센!)
VIVE 전선 (최전선!)
その重そうな荷物貸して? (Hi! Yeah!)
소노 오모소우나 니모츠 카시테? (하이! 예!)
그 무거워 보이는 짐 빌려줄래? (Hi! Yeah!)
両手が Free になれば Fly
료오테가 후리-니 나레바 후라이
양손이 Free하게 되면 Fly
リアルな話をすれば
리아루나 하나시오 스레바
리얼한 이야기를 하면
スマイルだけでいい! (マジでいい!)
스마이루다케데 이이! (마지데 이이!)
웃어주면 돼! (진짜로 괜찮아!)
敵には (フッフー!) 花束! (フッフー!)
테키니와 (훗후-!) 하나타바! (훗후-!)
적에게는 (후후!) 꽃다발을! (후후!)
踵に勇気装着 (Yes OK!)
카카토니 유우키 소오챠쿠 (예스 오케이!)
발꿈치에 용기 장착 (Yes OK!)
必ず (フッフー!) 到着 (Oh yeah!)
카나라즈 (훗후-!) 토오챠쿠 (오 예!)
반드시 (후후!) 도착 (Oh yeah!)
君と僕らの LINK WORLD
키미토 보쿠라노 링크 월드
너와 나 우리들의 LINK WORLD
君と僕らの ShowTime プリズム
키미토 보쿠라노 쇼타임 프리즈무
너와 나 우리들의 ShowTime 프리즘
(Say! Ho! Say! Yes! Say! Hello!)
(쎄이! 호! 쎄이! 예스! 쎄이! 하로!)
(Say! Ho! Say! Yes! Say! Hello!)
(wow…) Prismっしょ!
(wow...) 프리즈뭇쇼!
(wow...) Prism 쇼!
(wow…) (Uh Hey! Hey!)
(wow…) (Hey! Hey!) Smileっしょ!
(wow...) (헤이! 헤이!) 스마이룻쇼!
(wow...) (Hey! Hey!) Smile 쇼!
(せーのでラストに! 『We are SePTENTRION!!!!!!!』 Yeah!)
(세-노데 라스토니! 『위 아 세푸텐토리온!!!!!!!』 예!)
(하나 둘에 마지막으로! 『We are SePTENTRION!!!!!!!』 Yeah!)
신의 잼버리라는 단어나 유키노조의 枷(가쇄, 옛스러운 말임), 타이가의 漢(오토코, 보통 男라고 표기함) 등은 가사에서 각자의 성격이 나타나는 부분으로 추정됩니다. 또, *반주를 들어보면 신의 파트에서는 박수소리, 유키노조는 일본 악기, 카케루는 솔로곡에서 들어갔던 전자음 등 캐릭터와 어울리는 효과음이 들어 있어 각 멤버의 개성이 나타나고 있습니다.
"未来永劫語り継ごう"를 "미래에도 영원히 말을 이어가자"라고 번역했으나 직역해보자면 未来永劫=미래 영겁 語り継ご=구전(옛이야기 따위를 다음 세대로 잇달아 말로 전해 내려가다.)으로, 서로의 이해를 잇고, 언제나 곁에 있는 것을 '사랑'으로 부르며 '사랑'을 미래에도 영원히 구전하자(말로 전하자)라는 이야기가 됩니다.
'기타' 카테고리의 다른 글
오디오 드라마 『We are SePTENTRION!!!!!!!』 (0) | 2024.09.23 |
---|---|
프리티 시리즈 노래방 번호 정리 (0) | 2024.03.30 |
킹프리~샤세스 무대 응원콜+엔딩 응원법 (0) | 2023.04.08 |
프리채널 아카이빙 (사이트&스테이지&프로필 등) (0) | 2023.01.29 |
잡지 일부 번역+백업 (0) | 2022.07.23 |